This is me.

This is me.
Best Friends Ever

Thursday, April 8, 2010

We're leaving...


So I'm sitting at Tirimbina waiting for lunch with all my bags packed and ready. It is crazy how fast this time has gone. Part of me feels like I just got here yesterday, but I've done so much here it is crazy. I'm trying to look back and think about what I have learned on thes trip and review if I have changed, but I really don't know. I feel like I've learned so much here, but I can't pinpoint a lot. I guess it is must observation kind of stuff. I think I am going to realize more when I get back and have to assimilate back into life in the states. One thing is that here everyone considers North and South America all America, so everone is American. So I have to say I'm from the states.

Overall though this has been an amazing experience. I have learned maybe about just as much about my culture and family in the states as I did about life here.

My family here was just really nice and so loving. This morning and last night I could not walk by my mom and sister without them giving me a hug. I don't think it is really going to hit me that I'm leaving here until I'm actually leaving. I'm just so excited to see everyone at home right now that I can't think about that I'm leaving here.

Anywho...last post from Costa Rica!!! ¡Chao!

Monday, March 29, 2010

I'm an aunt!!!

I'm sooooo excited! Aurélie was born Thrusday morning the 25th of March. I was so happy to talk to Rachel, Uriel and Aurélie last night on Skype. Her little stretches and yawns are sooo precious!

Semana Numero Diez...

Una Experiencia…

Nunca había visto una catarata como la en el Río Celeste. Fue lo más hermoso agua en el mundo. Me gustó mucho caminar por el bosque y nadar en las aguas termales y la catarata. Es bueno que uno tenga que caminar mucho a llegar a la catarata bonita porque es más gratificante. Es muy interesante ver el agua anaranjado y azul por los químicos diferentes. Hay muchas fotos de agua así en Geográfico Nacional. Me gusta ésta fotos y traté de sacar fotos así también. Me gustó también trepar a las cosas en el bosque. Es divertido explorar y experimentar en lugares nuevos y especialmente porque fue un bosque. Fue muy bien estar cansado después de todo este ejercicio el miércoles.

Del Libro…

Uno de mis leídos fue de los bailes en Costa Rica. Mucho costarricenses les gusta bailar mucho. Tienen mucha variedad entre los bailes. Tienen muchos que vinieron de lugares diferentes y también personas han introducido música y también con esto, los bailes. En Puntarenas tienen un baile diferente de San José. La marimba llegó de África. No he pensado de donde está la marimba, pero no pensaba que estaba de África.

La Cultura…
Fui al Multiplaza de Escazú ésta fin de semana. Fue muy similar a los males de los estados. Había muchas personas muy ricas y muy diferentes que la gente de La Virgen. También quedé en el Hotel Buganvilla. Es un hotel muy elegante y muy bonito. Tiene jardines con flores lindas y pecinas de ranas y sapos. Es muy interesante ver otros lados de Costa Rica. Es el lado muy rico. El hotel fue muy occidentalizado. Noté mucho cuando trajeron pan de ajo antes de la cena en el hotel. En todos los otros restaurantes en Costa Rica no traje nada antes de la cena. Pienso que es una cosa de otros países pero no de Costa Rica. Solamente lo hacen para placer las turistas.

Sunday, March 21, 2010

Semana Numero Nueve...

Una Experiencia…

El miércoles fui con Elle a aprender a kayakear. Fuimos a Pozo Azul donde hay un lugar muy tranquila en el Río Sarapiquí. Ella ha conocido un hombre que sabe kayakear porque su padre trabaja en Pozo Azul y ella ha ido muchas veces para hacer varias cosas. Entonces fuimos y reunimos con Fran. Él tiene veinte años y ha kayakeado por cinco años. Empecé y la primera cosa que hice fue poner el equipo. Hay una enagua, chaqueta, y cáscara. Es muy importante llevarlas. Tenía que usar mucha esfuerza en el cinturón y las rodillas. No se puede poner esfuerza en los manos. Y la cabeza y el cuerpo deben ser las últimas cosas que salen el agua. Aprendimos mucho. Fran nos enseñamos mucho pero después de todo con él, él quería terminar por el frío del agua pero otro hombre había venido para ver que estábamos haciendo. Hube conocido a él antes porque fue el guía de rafting otro día. Él dijo que necesitemos hacer una vuelta hoy entonces puso todo su equipo para enseñarnos. Él fue bueno para enseñarnos. Aprendí mucho más que antes. ¡Casi hice una vuelta sin ayuda! Fue muy divertido y quiero hacerlo otra vez muy pronto.

Del Libro…

El leído ésta semana fue sobre la religión de los bribri y cabécares. Ellos tienen su propia religión con un pájaro y un nido que usa para mejorar sus chances de amor. Es que tienen unas reuniones donde bailan y están en un trance. Solamente tienen éstas reuniones de vez en cuando. Es interesante leer de una religión.

La Cultura…

Es muy diferente como se hacen con los niños. Pienso que no tengo mucha paciencia con niños que no conozco. Pero también pienso que niños deben ser niños y deben jugar y hacer cosas locas para conocer cosas en la vida. Y es importante que niños sean niños y no tienen que ser más grandes que son. Ésta fin de semana vino el hijo de mi primo. Él tiene cinco años. Siempre si hace una cosa un poco incorrecta, su madre gritó muy fuerte y no puede hacer nada como los niños. Me dio pena porque yo di permiso que pudo jugar con un osito en mi cuarto con una camiseta. Pero mi hermana entró después de unos minutos y regañó a él para jugar así, y él salió llorando. Me pregunté por qué no pudo jugar así, y ella dijo que siempre hace cosas malas. Pienso que a veces la gente aquí no tiene confianza en los niños. Posiblemente es así en los estados también pero no sé.

Sunday, March 14, 2010

Semana Numero Ocho...

Una Experiencia…

La experiencia ésta semana fue en martes. Estuve en el bosque casi todo el día trabajando con mi proyecto de biología. Fue bueno estar en el bosque con las plantas y todo, pero tenía miedo de las culebras. Tenía que contar las plantas en doce cuadros de un metro: cuatro cuadros en el Jardín, cuatro en la Isla, y cuatro en el Bosque. Fue bonita tener tiempo con mi mismo. Aquí de vez en cuando tengo tiempo con mi mismo, sola. Tengo tiempo solo pero hay gente alrededor. Es bueno pasar tiempo también en el bosque no he pasado tanto tiempo como pensé pasaría en lo. Al fin de coleccionar toda la data, estaba lista de terminar. Fue un poco aburrido contando plantas y sacando fotos de las. Pero fue parte en una semana relajada.

Del libro…

El libro ésta semana habló del horario de comida de los costarricenses. He conocido el horario de los costarricenses. El libro fue correcto. La gente de aquí levanta temprano y come temprano en la mañana, También come más temprano durante el día que al fin del día. O por lo menos dice que come menos, pero en mi familia parece lo mismo del almuerzo y la cena. También el libro habló de fresco. Dice que fresco de pipo fue el primero, pero ya tiene fresco de todos tipos. Fresca que no es fresca de fruta natural no es fresca, el tibio. Pero mi familia siempre hace fresco de paquete y dice fresca. Entonces no se qué debo pensar.

La Cultura…

En jueves nuestra clase de recursos naturales regresemos de una gira y fue una tráiler caído en el lado de la carretera. Hubo camiones arreglando la situación y bloqueó toda la carretera. Hubo una fila larga de camiones grandes. Esperemos una hora o más el a fila. Todos los conductores de los camiones estaban a fuera las camiones y esperando con paciencia. Parecen como si no estaban preocupados de nada. Estaban viviendo la vida pura, sin preocupaciones. No pudieron hacer nada para mejorar la situación. Si ésta pase en los estados, habría mucha gente muy brava y enojada. No tendrían mucha paciencia. Quiero que la gente en los estados adopte ésta punta de vista, pura vida.

Tuesday, March 9, 2010

Beautiful buses!

This weekend was amazing! I visited my cousin, Elizabeth, in Bambu down in Talamanca. Elle and I left on Wednesday evening at 4:00 to go to San Jose. We stayed the night in Casa Yoses, a hostel in San Pedro. A lot of the others had stayed there already. We got up at 4:15 am Thursday morning to get to the ticket office early for the 6:00 am bus to Bribri. We got on the bus and immediately fell asleep. We awoke to a stopped bus, never a good sign. We learned that there had been an accident, so there was a long back up. Here there is no going around the accident. You wait until it is cleared, then everyone can go again. So we were waiting for over 30 minutes when Elle and I decided we needed to use the restroom somewhere. So we found out there was a soda near-by so we walked the half block back to the soda. As we are coming out of the soda, a man from the bus is running toward us yelling “venga, venga” meaning, “come on, come on!” the accident had apparently been cleared and the traffic was starting again. So we ran to the bus, locals yelling at us to run fast, and laughing at us. Silly foreigners, haha.
So, we were on our way. The next unexpected stop on the trip to Bribri occurred after we turned a corner to face a loooong line of semi trucks. We passed all the trucks on the wrong side of the road, as there were no cars coming from the opposite direction, also not a good sign. So the bus stops toward the beginning of the line of trucks, and I overhear someone saying that he was going to walk. I thought, haha that’s funny, hopefully he lives near-by! Then I learn that we were all supposed to walk. Mind you it was raining, had been for days. I put on my jacket, get out my garbage bag to put over my backpack, put my purse in a plastic bag, and enter into the rain. We walked over a bridge of which part had apparently collapsed. There was one “lane open” (cars could drive over a pile of logs and gravel that filled the hole). So we crossed the bridge through massive puddles of water, poor Elle wearing Chucks which became completely soaked. We probably walked a quarter mile to where everyone else was getting on a different bus. Most of the passengers made the trip across the bridge, but I felt really bad for a lady who was traveling with her little daughter, probably 3 years old, and luggage. She didn’t cross the bridge to the new bus. Once on the new bus, we completed the trip to Bribri, another hour.
So, the 5 hour and 20 minute trip took 6 hours and 20 minutes, which considering all the events was rather fast. We made it to Bribri and found Elizabeth and friend Sarah who had come to meet us (they said nothing of waiting for almost 2 hours for us). It was great to see them!A missionary friend, who was staying in Bambu for the week, took us the rest of the way, from Bribri to Bambu. By this time, when we drove through flowing water a foot deep, we did not bat an eye. What a fun adventure!!! We thoroughly enjoyed experiencing the Costa Rican bus system at its finest!

Monday, March 8, 2010

Semana Numero Ocho...

Una Experiencia…

Hay muchísimas cosas sobre que puedo hablar esta semana. Fuimos, Elle y yo, donde vive mi prima Elizabeth en Bambu cerca de Bribri en Talamanca. Fue un viaje muy animado con muchas cosas extraños. Los buses fueron mucho de la razón. El bus para Bribri de San Jose tenía que parar por cuarenta y cinco minutos porque había un accidente en la carretera. Cuando estábamos esperando por treinta y cinco minutos Elle y yo decidimos que necesitemos usar el baño. Entonces fuimos por la soda muy cerca del bus. Cuando salimos de la soda un hombre del bus estuvo corriendo para nosotras diciendo “¡Venga, venga!” El bus estaba listo para salir. Entonces corrimos por el bus y continuemos nuestro viaje. Luego paremos en la lluvia al principio de una fila de camiones. Había un puente. Los otros pasajeros dijeron que necesitemos caminar por otro bus al otro lado del puente. Entonces recogimos todas las cosas, mi mochila y la maleta de Elle. Y las cubrimos con bolsas de plástica. Caminemos en la lluvia sobre el puente que había roto y solamente carros y camiones pequeños podría pasar. Lleguemos al otro bus mojados y riendo mucho. J ¡Qué experiencia con el bus! Por fin lleguemos a Bribri una hora y medio después del tiempo de llegar. ¡Y Elizabeth y yo nos reunimos!

Del Libro…

Estaba muy confundida de este leído del libro. Fue sobre la palabra “chirotear”. Significa cosas diferentes en países diferentes. En Costa Rica significa hermosa. Decir “Está chirote” es decir que algo es bonito y casi es como coquetear con alguien. También si dice que alguien es chirote, está diciendo que alguien tiene caderas redondas, literalmente como una calabaza o jícara. ¡Es muy extraño!

La Cultura…

Estaba hablando con un trabajador en Casa Yoses, el hostel donde quedemos en miércoles y sábado, y hablemos sobre los buses. Casi toda la gente en Costa Rica viaje en los buses pero en los estados unidos casi nadie usa el transporte del buses. Él ha viajado en los buses en los estados y dijo que había muchas personas extrañas y locas en los buses. En Costa Rica la gente en los buses es normal. Me gusta que la gente se use el transporte público aquí porque es mejor por el medio ambiente y es mejor por el tráfico en las carreteras. ¡¡Viva los buses!!

Sunday, February 28, 2010

Semana Numero Seis...


Experiencia personal…


Ésta semana yo quedé aquí en La Virgen con la familia. Están yendo con unas cosas muy duras y estaba alegre que podía estar con ellos. Mi hermana, Cindi, tiene 14 años. Nunca he tenido una hermana menor. Cuando era niña quería una hermanita. Ya pienso que Dios sabía que estaba haciendo cuando hizo mi familia porque no pienso que tendría la paciencia tener una hermanita. Le quiero mucho a Cindi, pero ya estoy aprendiendo mucho de paciencia. Ella quiere hacer todo conmigo. Hacemos ejercicios juntos, cenamos juntos, miramos tele juntos, vamos a la iglesia juntos … juntos, juntos, juntos. J Es divertido tener alguien con quien puedo hacer cosas, como ir a la iglesia. Es muy halagadora que ella quiere estar conmigo. Es una oportunidad estar un modelo a seguir positivo en su vida.


Del libro…


El libro esta semana en Peréz fue sobre la deuda y los problemas del gobierno en la última mitad el siglo diecinueve. Los presidentes durante este tiempo mejoraron y empeoraron el estado de la economía. La Ley de la Moneda fue muy buena para la economía porque liberó el cambiado a dólares de colones. Presidente Monge empezó a pagar el interés de la deuda. Es importante ver la transición de Tercer Mundo a la Costa Rica de hoy. Es interesante ver que Costa Rica tiene una historia un poco como la de los estados unidos en que ellos tenían un tiempo pobre con mucha deuda, pero mejoró como los estados también.


La Cultura…


He visto que los hombres en Costa Rica parecen más emocionales que los hombres de los estados. Los hombres de los estados piensen que no pueden mostrar emoción y tienen que poner un frente de esfuerzo. Aquí en Costa Rica he visto muchos hombres llorando durante el entierro. El los entierros en los estados no había tanto llorando. En los partidos de fútbol en la tele los jugadores muestran todo de su dolor. Muevan en el suelo, y todo. No pienso que tienen la frente muy dura aquí. Me gusta esto mejor. Es más fácil conocer una persona si muestran las emociones.

Thursday, February 18, 2010

Food Exercise

Check out this SlideShare Presentation: This is another presentation I did for my Indigenous Studies class. It has a bunch of food that I eat here compared to the food we eat in the states. :)

Roads Of The Maleku

Check out this SlideShare Presentation:
I presented this in my Indigenous Studies class.

Tuesday, February 16, 2010

Prayer Please...

The host dad of on of the girls here died suddenly of a heart attack on Sunday. He is also the host granddad of another friend here (who are also my neighbors) and uncle of another. So many of our families were effected. Today is the mass and burrial. Yesterday I went to the house for visitation. If you could keep the family and the girls here in your prayers, that would be great! Thanks for your support!

Monday, February 15, 2010

My Birthday!

I turned 22 in Costa Rica last week! It was fun to see what their traditions are here. The one that I experienced that was different was eating the cake. After they sing Happy Birthday, the perthday person has to take a bite of the cake. I gathered that many times people push your face into the cake because they kept saying that they wouldn't push me. Then the birthday person cuts the cake. It was fun to have my birthday with my family here. We ate cake before dinner! They thought that was funny too. The ladies in the kitchen here in La Tirimbina made a white cake with peaches on it. In between the cake layers there were slices of peaches, then on top of the icing there were more peaches. It was really good! The icing here is yummy, I havenot have bad icing since I've been here. The onely cake that was dry was chocolate cake, which I dipped into coffee. :)
I drink coffee every morning for breakfast, and sometimes in the afternoon or later in the mornings too. A person that doesn't drink coffee is considered strange here.
I just bought some green tea yesterday and I told my mom that she could have some and she said her pants would fall off of her if she drank it. :) I don't know if that was just an excuse because she doesn't like tea, or what, but I thought it was funny. People here are pretty indirect about refusing things here.

Sunday, February 14, 2010

Pink Eye!

Pretty sure I have pink eye!
Not very pretty! My eye was glued shut this morning. Haha. My family thought is was hilarious, at breakfast I said..."ya I new something was wrong when I couldn't open it". Oh man.
Got eye drops this afternoon, that has been helping...Hopefully tomorrow it will be better!
If not, off to the pharmacia!!!!

P.S. I didn't post a picture, because well... the less people that see me with pink eye, the better the world will be. :) (I do what I can to help.)

Semana Numero Cinco...




Experiencia personal…

Este semana, fue mi cumpleaños. Cumplí 22 años. Era muy diferente tener mi cumpleaños en Costa Rica. El lunes fue a una fiesta del hermano de Elle. Tuvieron una piñata y queque. Yo vi por primera vez una fiesta tico. ¡Era muy divertido! El próximo día era mi cumpleaños. Las mujeres en la concina en La Tirimbina hizo un queque de melocotón. ¡Era muy rico! No había aprobado antes de martes. Todo el glaseado aquí es muy rico. Cuando regresé a mi casa, mi familia había comprado un queque. Ellos querían tomar fotos de todo, y ellos dijeron, no voy a empujar. Y me di cuenta que yo tuve que morder el queque. Hube visto Marco cuando él comió el queque. Es una tradición diferente que en los estados. Me gusta mucho esta tradición. Mi amigas de los estados y yo fuimos a fuera a un restaurante para la cena el jueves. Era muy divertido también. Tome dos batidos de mango. Eran muy ricos. Pienso que están hecho con leche, mango, hielo, y azúcar. También comí ceviche pero no me gusté entonces comí helado de chocolate que era muy deliciosa. Eso es mi experiencia con mi cumpleaños en Costa Rica.


Del libro…

Este semana solamente tuve cuatro páginas leer, entonces pude leer más despacio para que pude comprender mucho. La sección de Pérez que leí era sobre los cambios con los sistemas económicos y políticos. Durante las décadas 50 hasta 80 habían muchos cambios en Costa Rica. Era cambios que mejoraron el país por fin, pero era difícil durante los cambios. Pienso que estos cambios con urbanización y más electricidad, y reformación del sistema hospital son cambios que los estados unidos hizo a un tiempo también. Por lo mucho, cada país tiene que hacer cosas similares para mejorar la vida de la gente. Tiene que tratar algo para ver si sirve o no. Si no sirve, el país hace los cambios necesarios.


La cultura…

En la Virgen, todos conocen a todos. Es un pueblo pequeño y parecido a otros pueblos pequeños en los estados. Cuando algo pasa, todos saben. Y todas las noticias son grandes. Si es que había alguien en el patio durante la noche, o hay once personas de los estados unidos en el pueblo. Y hablan de eso por horas y semanas adelante. Todos quieren saber que está pasando y les gustan decir la misma coas 15 veces en un día. Por eso, hay cosas similares que los estados. Chismoso es en todos los lugares y me parece que no es algo malo porque todos lo hacen. O tal vez, es como los estados en esta manera que, no es bueno, pero lo hace lo mismo. Mi punto es todos hablan con los otros, y todos quieren saber las cosas de los otros.

Monday, February 8, 2010

A day in the life...

6:30am – Alarm goes off
6:45am – get out of bed
7:00am – go running?
7:30am – eat breakfast and shower
8:00-9:40am – Class
9:40-10:00am – Break for coffee and cookies
10:00am-11:40am – Class
11:40-1:00pm – Lunch
1:00-2:40pm – Class
2:40-3:00pm – Break for snack
3:00-5:40pm – Class
5:40-6:30pm – do a little homework or talk online*
6:30pm – walk home*
Around 7:00 eat dinner
Hang out with family at night
9:00pm – start homework/reading
11:00 or 11:30pm – fall asleep reading my Bible
*On Wednesdays go home at 5:40pm then to the plaza to watch soccer at 6:30. Get ice cream. Then eat dinner when we get home at 7:30 or 8:00pm.

It’s fun and busy, and it’s my day in Costa Rica. :)

Sunday, February 7, 2010

Semana Numero Cuatro...

Una experiencia personal...
Juguemos fútbol en viernes. ¡Era muy divertido! Me gusta mucho jugar fútbol y hace muchos años jugaba. Me gustó jugar dos semanas pasadas, pero solamente juguemos con mujeres, y al principio juguemos La Tirimbina contra las chicas de los estados unidos. Fue horrible porque nosotras estuvimos muy malas. Toda la gente aquí juega fútbol y por eso, son muy buenas para jugar.
Viernes juguemos con hombres también y fue más divertido. Solamente las chicas que le gusta jugar jugaron. Juguemos más que una hora. Ayer le dolió todo el cuerpo. Es bueno porque no he hecho tantos ejercicios aquí que quiero. Quiero jugar más. Es bueno para conocer más personas de La Tirimbina. Quiero conocer más las mujeres aquí.

La cultura…
Fuimos al pueblo de los Maleku. Era interesante ver cómo viven las personas de la gente indígena. No he visto las reservaciones en los estados, pero pienso que estarán similares. El pueblo es diferente que los libros de historia. Es como un pueblo normal aquí en Costa Rica. Las casas son muy similares que mi casa en La Virgen. La cosa que es diferente es la moda de transportación. Hay un calle central y hay solamente caminados para caminar a todas las casas. No tienen carros. Toman taxi y bus a los pueblos más grandes. La calle es muy duro. Es de piedras del rio. Las personas a quien hablé dijeron que no le gustan las calles. Necesitan mejorar la sistema de transportación.

Monday, February 1, 2010

My Family!

So I haven't told you about my family at all...Sorry! That are amazing! We live in about a 5 minute walk from La Tirimbina, where I have my classes. My papi, Cheo, works here at Tirimbina as a foreman for maintenance and he is a guard at night. He works all the time! He is really nice and loves his family so much. My madre here, Marlene, is really sweet. She is a housewife now, but used to owrk here at Tirimbina as a housekeeper. She and I get to have some good conversations, which is really fun. she is a really strong truster of Jesus. It seems that her motto is "Necesita confiar en Dios" (You need to trust in God). I love talking to her. She now sews for Tirimbina and keeps busy taking care of my hermano and hermana, Edward and Cindi. Edward is 20. . He is really sweet and we play checkers and he always wins and we all watch Doña Barbara together, a soap opera that comes on every night at 6. We also watch fútbol sometimes. He is obsessed with it! He and Cindi I think have Muscular distrophy, so he is in a wheelchair and she wears brases on her legs. Cinci is 14 and is the typical girl who texts her friends and cousins all the time. She is on "summer" vacation now and goesn't go back to school until next week I think, so she is missing her friends because they live a ways away. We painted our nails together last Thursday night and laughed so hard at me not being able to say Spanish words. :) It was really fun. My who family is really patient with me with my Spanish and they speak to me slowly so I can understand what they are saying. The nephew of Cheo, Eric or Eddy (I don't know...they sound the same.), spends it seems like half the nights of the week at our house. He is a guard at Tirimbina, and when he works he stays at our house. He is really fun and is always whistling and singing, which is great to liven up the house.
I went to church with my madre and hermano and Elle two sundays ago and it was an amazing experience! The church family is so caring, especially for Edward. They really love eachother well and love the Lord. It was really fun to sing worship songs in Spanish. There are a few songs that they sing that we also sing in the states. Of course I couldn't remember the English words at the time, but it was cool. It was such a great feeling! I am really excited to go back again!
Hopefully I'll take pictures soon of my family and post them on here so you can see their beautiful faces!
I am going through a bought of missing family and friends right now...I'm feeling like I'm missing out on life at home. But I know that this is where I'm supposed to be and it is a great experience here. I just have to keep "confiando en Dios" as my madre here always says. :) He is so good!

Sunday, January 31, 2010

Semana Numero Tres...

Una experiencia personal...
¡Fuimos a la playa! Este fin de semana fui a Manuel Antonio. Es un lugar muy bonito. Decimos que debe estar en una película de James Bond. Hay islas de rocas. Las playas son muy azules. Visitemos a la Parque Nacional de Manuel Antonio y vimos muchos monos. Habían monos los caras blancas en las senderas buscando meriendas de las peatones. Cuando los monos están arriba en los arboles son muy lindos, pero cuando están muy cercas y siguiéndome en el caminado no son lindos, son peligrosos y feos. Pero ya puedo decir que he visto monos en el bosque.

El libro de esta semana…
Un leído de este semana, estaba de las culturas del país y como las hacen. Era interesante porque era una cosa que solamente ocurrió en el siglo pasado. En los estados, nuestra cultura estaba formada en el siglo 1800. Es diferente de Europa también porque esta cultura es de mucho más temprano. Obviamente la cultura ha cambiado que era antes de la llegada de los españoles. Y eso es el caso en los Estados Unidos también.

La cultura…
Cuando estaba en Manuel Antonio este fin de semana, me eche de menos La Virgen. Todas las cosas en Manuel Antonio estaban por las turistas. No es la cultura sincera. Las cosas en las tiendas eran falsas. Todas las personas en Manuel Antonio hablan inglés. No me guste esto porque lo demostré que el mundo está más occidentalizado. La vida de los Estadounidenses no es la mejor para todas. Me gusta mucho la vida del pueblo pequeño. La es sincera y honesta.

Monday, January 25, 2010

Semana Numero Uno...

Una experiencia personal...
¡Me encanta ir de rafting y de canopy! Fuimos con una companía cerca de La Vigen. ¡Estaba muy divertido! Los guías son muy simpáticos y quieren conocer inglés. Nosotros estaban hablando en español por much del tiempo, pero ellos conocen mucho inglés también. Entonces hablabamos en inglés. Nos estabamos enseñando como decir palabras diferentes.
Ir de canopy fue muy divertido pero tuve miedo de ir. Pero despues de la primera linea no tuve miedo. Era muy linda.
La viaje de rafting fue muy bueno. Los guías estaban comicas y queremos enseñarnos como kayakear! Quiero aprender porque necesita más esfuerzo y hace más ejercicio hacer la kayak. Oí que es más peligroso. Pero ya quiero ir.

El libro de esta semana:
Todo de el leido de esta semana estaba de como Costa Rica no es un país de costas ricas. Es un país de montañas ricas. La populación empezó en el centro del país y creció de este lugar. Lo mucho de las personas viven en las montañas.
Cuando un hombre y la familia mueva a las montañas son más solido. Es un aislamiento a la misma de enmontañamiento. Fueron a las montañas para escapar de los españoles.

La cultura:
Los Ticos y los latinamericos en general comen más al principio del día y menos al fin del día. Es más saludable comer así. Me gusta mucho los desayunos en la mañana. El pinto de mi mamá es lo mejor cosa que he probado aquí. También me gusta huevos con cebollas por el desayuno. El pinto es una comida de los Ticos. Comio muchos frijoles y mucho arroz, pero me gusta mucho. Ayer probé la lengua de vaca. No me gusta el idea de comer una lengua. Entonces no me gusta la lengua de vaca. Toda la familia aquí le gusta mucho, y me dí pena no gustar este comida, pero es así, y no puedo decir diferente.

Sunday, January 24, 2010

Explanation

So, for class I have to write a blog or journal in Spanish, so that is why there will be some entries in Spanish. For those of you who know Spanish...have fun! For those who cannot read Spanish...sorry! :0)

Sobre Semana Dos...



Una experiencia personal:


Ayer fui a un reunión para conocer a el presidente de Costa Rica, Oscar Arias Sanchez. El evento era de la Coopelesca de la Zona Norte. La madre de Elena trabaja con la Coopelesca. Era la celebración de 45 años. Había cinco oradores y el presidente. Hablaron del éxito de la Coopelesca y las cosas que son mejores porque la Coopelesca existe. No comprendí mucho de que los oradores dicieron, pero era interesante ver las securidad y todo de eso con el presidente. Es muy diferente en los Estados Unidos.

¡Tomimos un foto con Oscar Sanchez! Él es un hombre muy simpático y inteligente. Soy muy suerte tener este oportunidad.


Del libro:


Leí parte de Lásciris. Era de las calles que son muy peligrosas. Es un maravilla de llegar en un lugar. Las calles son llenas de personas y los que manejan no sigen las reglas de la calle. He visto este situación en la calles con la madre de Elle. Ella tambien maneja muy rapido y es loco en la calle.

El otro parte era de las Playas del Coco. Es interensante leer que es importante en una playaÑ la arena, la forma de la litoral, y las plantas. Pienso que es lo mismo en los estados tambien, pero es importante tambien como llegan a la playa. En el caso de las Playas del Coco, no es facil llegar a la playa porque las calles y carreteras son dificil para navigar.


La cultura:


Costa Rica es un estado machismo. Los hombres fallan el país. Los hombres no hablan mucho con mujeres, y no hacen muchas cosas en las casas. En viernes, mi madre estaba en San Jose purante el día, entonces solamente estaba la padre, el hermano, y yo en la casa por el almuerzo. Yo sirvé el almuerzo a los hombres. Ellos no hicieron cosas para hacer lo si mismos, entonces yo lo hice. No es algo mal para mi hacer cosas para otras personas, y me gusta mucho servar a otros, pero es muy diferente que mi casa en los estados porque, mi padre alla serviría la comida por todos si había personas nuevas en la casa.

Durante el almuerzo al reunión con el presidente, todos hicieron una fila para comer. En los estados los hombres dan los espacios en la fila a las mujeres. Es una cosa que es bueno hacer si eres hombre. Aqui en Costa Rica, los mujeres tenían que empujar para mantener su espacio en la fila. ¡Que interesante es!


¡Pura Vida!

Monday, January 18, 2010

Weekend Numero Uno!!!




So, we went canopying (zip-lining) and rafting yeasterday!!! It was a blast! We were in the Rio Sarapiqui and with a company called Pozo Azul (Blue Well). Elena's padre is the boss of the whole place and got us a huge discount! We zip lined first and then had lunch there and then rafted. It was so fun! I really want to go back to learn how to kayak and I want to go zip lining again in the rain. It is really fun to start to get to know people here and to learn more what it is like to live like a Tico, "Pura Vida". This phrase they use all the time, it means pure life when they say thank you, or the answer a question like "How are you?"...Pura vida. Saying I'm well. I am having a hard time writing this in English because I am always trying to think about how things are said in Spanish.

Many mornings some of us have gotten up to go running, something not really common here. The people all stare at us, one, because we're clearly American, and two, because we are running. haha. Why would someone ever want to do that?

Thursday, January 14, 2010

I Made It!

I wrote this last night...

So, we made it! We got into Tirimbina last night at 12:30am. On the ride from Miami to San Jose I got to talk to Elle, one of the girls that is on the trip. She is great and is a close follower of Jesus. We are embarking on a 90 Read through the Bible Challenge. I am so excited that I will have fellowship down here. God is so gracious!

The two hour drive from the airport to La Virgen was rainy and foggy. I have no idea how the bus driver could see. J Today we have been getting acclimated and having orientation meetings. The rainforest is beautiful and the rain is plentiful. I leave to go meet my family very soon. We are taking shifts in trips in the van to our houses with our luggage. The town is small with two to three thousand people, so it will be fun to experience real life in Costa Rica. We have heard that many people do not interact with people outside of Costa Rica and the families we are saying with know no English! So it will be fun to teach each other about our cultures.

We got to walk around Tirimiba the afternoon. We walked across an 800 ft. suspension bridge over the raging Rio de Sarapiqui. It has been raining here for a week, so it was really high. It was great to see a glimpse of what we might see tomorrow when we get to do the Chocolate Tour that Tirimbina offers. It is the most popular tour for visitors here. Until next time…

Catherine

Friday, January 8, 2010

Preparations...

So, here I am sitting in my kitchen at home looking at the 4 inches of snow on the ground, thinking, "Next week at this time I will be in Costa Rica, sweating instead of shivering." What a crazy idea...I started this blog to record what's going on while I'm in Costa Rica, and as a means of communication with all of my family and friends still in the U.S. So I will try to update often, but I can't promise anything, because, well, this is the first time I have ever done anything like this. So, we'll see how it goes. :) I love you all!